Audio Transcription And Subtitle Translation
TranscriBridge logo

TranscriBridge

Turn audio and video recordings into transcript and subtitle files without stitching together multiple tools.

30 free minutes — no card required FAQ

Notifications

Recent internal updates from your workspace.

Loading notifications...

Sign In

Open your workspace without leaving the page.

Forgot password?

AI Transcription Workflow

Transcribe audio and video once. Export what you actually need.

Upload one recording and get the transcript, readable subtitle file, and translated SRT versions from the same workflow instead of stitching together separate tools.

Browser-based Readable subtitles 70+ translation targets Credits never expire
30free minutes every month so you can test the workflow before paying
1 workflowtranscript, subtitle export, and SRT translation stay in the same project
Formatscommon audio and video uploads including MP3, WAV, MP4, MOV, MKV, WEBM, AVI, and more
How It Works 3 Steps
Subtitle Preview

One recording. Three outputs.

Keep transcription, subtitle export, and translation in the same workflow instead of breaking the project across multiple tools.

Transcript Readable text output for review, notes, and delivery.
Subtitles Cleaner timed `SRT` output that feels ready faster.
Translation Move the subtitle file into another language without starting over.
30 free minutes every month. No install required.
Transcript Readable text output for meetings, interviews, podcasts, and production review.
Subtitles Readable, accurately timed subtitle exports ready for delivery in `SRT`.
Translation Move subtitle files into new languages without starting a second project.
Workspace Keep uploads, exports, pricing, and subtitle translation in the same account flow.
Why Use It

One upload, multiple outputs

Start with the source recording and end with transcript text, subtitle exports, and translated subtitle versions from the same workflow.

Subtitle Quality

Readable timing and line breaks

Use subtitle files that feel calmer and more usable right away instead of cleaning up rough auto captions line by line.

Localization

Translation stays in the workflow

Translate generated subtitle output or upload an existing SRT file when a project needs another language version.

Common use cases

Podcast interviews, user research sessions, YouTube uploads, training recordings, and social clips all fit the same workflow.

Common input formats

Upload `MP3`, `WAV`, `M4A`, `MP4`, `MOV`, `M4V`, `MKV`, `WEBM`, `AVI`, `WMV`, `MPEG`, and `3GP` files.

Popular target languages

Common choices include English, Spanish, French, German, Portuguese, Japanese, Korean, Arabic, Hindi, and Chinese.

1

Upload

Add an audio or video file and start the job.

2

Process

TranscriBridge creates the transcript and readable subtitle output.

3

Export

Download what you need or translate the subtitle file next.

What people are using it for

"I record podcast interviews and used to spend an hour cleaning up auto-generated captions before publishing. Now I upload the file, get the SRT, and I'm done in minutes."

Marcus T.Independent Podcast Producer

"The SRT translation tool is the part I didn't expect to be so useful. I produce content for a Spanish-language audience and translating subtitle files used to mean a separate paid tool."

Daniela R.Video Content Creator

"I do user research interviews and I need accurate transcripts fast. The free tier was enough for me to test it on three recordings before I bought credits. Accuracy is solid."

James K.UX Researcher

Start with one file and see the full workflow.

Create an account, upload a recording, and export transcript text, subtitle files, or translated SRT output from the same place.

Workspace

Your Transcriptions

Watch uploads move through transcription and translation, then export the finished subtitles.

Upload Audio / Video

Drop in a recording, pick the target language, and TranscriBridge will handle the transcript and subtitle generation.

Supported audio languages: English, Spanish, French, German, Portuguese (Brazil), Italian, Japanese, Korean, Chinese (Simplified), Arabic. More languages coming soon.
Click or drag and drop an audio or video file here
Choose calmer captions for interviews or tighter timing for fast edits.
Fast, accurate translation support across 70+ languages

Translate SRT Subtitles

Upload an .srt file and send it through the same translation engine that powers the main transcription workflow.

Click or drag and drop an .srt file here
Fast, accurate subtitle translation across 70+ languages

Pricing

30 free minutes every month — no card needed. Paid minutes never expire.

Starter

$4.99

120 minutes

$0.042 / min

Minutes never expire

Pro

$24.99

900 minutes

$0.028 / min

Minutes never expire

Supported input languages: English, Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean, Chinese, Arabic. More languages coming soon.

TranscriBridge SRT Credits

Translate existing .srt subtitle files.

10,000 free characters per month included. Paid characters never expire.

Micro Pack

$2.49

100,000 characters

~2 feature films (2 hr)

or ~10 TV episodes

Characters never expire

Starter Pack

$4.99

250,000 characters

~5 feature films (2 hr)

or ~25 TV episodes

Characters never expire

Account

Account Details

Manage your email, review credits, and handle account-level actions from one place.

Minutes Bought
--
Minutes Used
--
Minutes Remaining
--

Email

Current email
--

Password

SRT Credits

Free characters remaining
--
Paid characters
--
Free characters used this month
--

Notifications

Internal updates for completed jobs, purchases, credits, and account changes.

Loading notifications...

Danger Zone

Deleting your account permanently removes access to this workspace. Credit usage history stays recorded for internal reporting.

--
Total Users
--
Est. Revenue
--
Total Jobs
--
Min Transcribed

Users